Alex | και απολυσας τους οχλους ενεβη εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια μαγαδαν
|
ASV | And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.
|
BE | And when he had sent the people away, he got into the boat, and came into the country of Magadan.
|
Byz | και απολυσας τους οχλους ενεβη εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια μαγδαλα
|
Darby | And, having dismissed the crowds, he went on board ship and came to the borders of Magadan.
|
ELB05 | Und als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er in das Schiff und kam in das Gebiet von Magada.
|
LSG | Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan.
|
Pesh |
|
Sch | Und nachdem er das Volk entlassen, stieg er in das Schiff und kam in die Gegend von Magdala.
|
Scriv | και απολυσας τους οχλους ενεβη εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια μαγδαλα
|
Web | And he sent away the multitude, and took a boat, and came into the borders of Magdala.
|
Weym | He then dismissed the people, went on board the boat, and came into the district of Magadan.
|